86/2018/nđ-cp

Please Sign in your LuatVietphái mạnh account and sign up for the lookup software .

You watching: 86/2018/nđ-cp


Decree No. 86/2018/ND-CP dated June 06, 2018 of the Government on foreign cooperation and investment in education
Summary

To annul the provision child below 5 years old is not allowed lớn study in international school

On June 06, 2018, the Government issues the Decree No. 86/2018/ND-CP on foreign cooperation & investment in education which takes effect on August 01, 2018

One of the new provisions of this Decree is instead of prohibiting Vietnamese children who are not enough 5 years old lớn study international program, this Decree only requires the number of Vietnamese students who participate in the foreign educational program shall be lower than 1/2 of the total students who participate in the aforesaid program at the educational institution.

Also in accordance with this Decree, the period of operation of a foreign-invested educational institution shall be no longer than 50 years from the date on which the certificate of investment registration is issued, but shall not exceed the renting period.

See more: Tra Cứu Điểm Thi Vào Lớp 10 Bến Tre, Tra Cứu Điểm Thi Tuyển Sinh 10

The period of joint training program và of demo administration carried out lớn issue foreign certificates of language proficiency shall be no longer than 05 years from the date on which the application is approved & may be extended; each extended period shall be no more than 05 years but not exceeding the time limit specified in the agreement or the cooperation contract signed by both parties.

See more: Cách Nâng Cấp Windows Phone 8, Hướng Dẫn Cài Đặt Và Nâng Cấp Windows Phone 8

This Decree replaces the Decree No. 73/2012 /ND-CPhường và the Decree No. 124/2014/ND-CP.

For further details of the Decree 86/2018/ND-CP, Cliông xã here


*

THE GOVERNMENT

Decree No. 86/2018/ND-CP dated June 06, 2018 of the Government on foreign cooperation và investment in education

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant khổng lồ the Law on Education dated June 14, 2005; the Law on amending & supplementing a number of articles of the Law on Education dated November 25, 2009;

Pursuant lớn the Law on Higher Education dated June 18, 2012;

Pursuant lớn the Law on Investment dated November 26, 2014; the Law on amending and supplementing Article 6 và Appendix 4 on the List of sectors and trades subject khổng lồ conditional business investment of the Law on Investment dated November 22, 2016;

Pursuant to the Law on Enterprises dated November 26, 2014;

At the request of the Minister of Education và Training;

The Government promulgates the Decree on foreign cooperation & investment in education.

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of adjustment và subject of application

1. This Decree provides regulations on foreign cooperation and investment in education including: joint education và training with foreign partners, foreign-invested educational institutions; representative sầu offices of foreign education institutions in Vietphái nam.

2. This Decree shall be applicable to lớn Vietnamese organizations and individuals, international organizations, and foreign organizations và individuals who cooperate và invest in education and training in Vietnam giới.

3. This Decree shall not be applicable khổng lồ foreign partners và investors who cooperate & invest in vocational education in Vietnam.

Article 2. Definitions

 For the purpose of this Decree, the following terms are construed as follows:

1. “Foreign-invested educational institutions” refer to institutions financed by foreign invested business entities which operate in accordance with the laws of Vietphái nam và are allowed lớn use their own seals & accounts.

2. "Short-term training institutions” refer to lớn foreign-invested educational institutions including centers that provide training in foreign languages, IT, cultures và specialized skills, & training institutions established by foreign diplomatic missions and/or international governmental organizations, which are permitted khổng lồ operate in Vietnam.

3. “Integrated education program” means a Vietnamese education program that is integrated with a foreign education program but still ensures its own objectives và avoids duplicated contents and knowledge.

4. “Joint education” means a form of cooperation between a Vietnamese pre-school or compulsory educational institution và a foreign educational institution in order lớn deliver an integrated education program.

5. “Joint training” means a khung of cooperation between a Vietnamese higher educational institution & a foreign higher educational institution in order lớn deliver a training program leading lớn issuance of degrees or certificates without establishing a legal entity.

Cliông chồng tải về to see the full text